Jump to content

Το ευαγγέλιο του Ιούδα


Recommended Posts

-Κι άλλη φορά σε ρώτησα, ραβή, δεν υπάρχει άλλος δρόμος?

-Όχι, Ιούδα αδερφέ μου. Κι εγώ θα το ?θελα, ως τα τώρα το ?λπιζα κι εγώ και περίμενα. Του κάκου. Όχι, δρόμας άλλος δεν υπάρχει. Έφτασε η συντέλια του αιώνα. Θα γκρεμιστεί ο κόσμος ετούτος, η βασιλεία του Πονηρού. Θα?ρθει η βασιλεία των ουρανών. Εγώ θα τη φέρω. Πως? Πεθαίνοντας. Δρόμος άλλος δεν υπάρχει. Μην τινάζεσαι, Ιούδα αδερφέ μου. Σε τρεις μέρες θ?αναστηθώ.

-Μου τα λες για να με παρηγορήσεις, για να με κάμεις να σε προδώσω, δίχως να σπαραχτεί η καρδιά μου. Λες πως αντέχω, για να μου δώσεις κουράγιο. Όχι, όσο ζυγώνουμε στη φοβερή στιγμή, όχι, δεν αντέχω ραβή μου!

-Αντέχεις, Ιούδα αδερφέ μου. Ο θεός θα σου δώσει τη δύναμη, όση σου λείπει, γιατί πρέπει. Πρέπει εγώ να σκοτωθώ κι εσύ να με προδώσεις.εμείς οι δύο πρέπει να σώσουμε τον κόσμο. βόηθα με.

 

Το παραπάνω αποτελεί απόσπασμα από τον τελευταίο πειρασμό του Νίκου Καζαντζάκη, που έπειτα από τόσα χρόνια από τότε που το έγραψε, έμελλε να επιβεβαιωθεί από την ανακάλυψη ενός αντίγραφου. Ένα αντίγραφο του «Κατά Ιούδα Ευαγγέλιο»?

 

Ακολουθεί άρθρο που δημοσιεύτηκε στον pathfinder?

 

"Χαμένο για πάρα πολλά χρόνια στην έρημο της Αιγύπτου, το ευαγγέλιο του Ιούδα ήρθε στο φως αποκαλύπτοντας μια διαφορετική άποψη για τους λόγους που ο φιλάργυρος ακόλουθος του Ιησού Τον πρόδωσε ..."

Ο Ιούδας Ισκαριώτης, ο γνωστός για την προδοσία του Χριστού, ενήργησε εκπληρώνοντας την επιθυμία του Ιησού να τον παραδώσει στις αρχές που τον σταύρωσαν. Αυτό φαίνεται στο 1.700 ετών αντίγραφο του Ευαγγελίου του Ιούδα.

 

Σε μια εναλλακτική άποψη σε σχέση με την παραδοσιακή χριστιανική διδασκαλία, το ευαγγέλιο του Ιούδα δείχνει ότι ο καθυβρισμένος ακόλουθος του Ιησού ήταν το μόνο άτομο στο στενό Του περιβάλλον που καταλάβαινε την επιθυμία Του να απαλλαγεί από το φθαρτό σαρκίο Του.

 

"Σύμφωνα με αυτή την απεικόνιση, ο Ιούδας είναι ο καλός της ιστορίας," σχολιάζει ο Bart Ehrman, καθηγητής θεολογίας στο πανεπιστήμιο της North Carolina. "Φαίνεται να είναι ο μοναδικός απόστολος που καταλαβαίνει πραγματικά το Χριστό."

 

Η εισαγωγή του ευαγγελίου του Ιούδα λέει ότι είναι «η μυστική αφήγηση της αποκάλυψης ότι ο Ιησούς κουβέντιασε με τον Ιούδα.» Στη συνέχεια των κειμένων παρατίθεται ένα απόσπασμα από τα λεγόμενα του Ιησού στον Ιούδα: "Θα τους ξεπεράσεις όλους (τους άλλους μαθητές) γιατί θα θυσιάσεις τον άνθρωπο που με περιβάλλει."

Οι χειρόγραφοι πάπυροι έχουν αλλοιωθεί και κομματιαστεί

 

Οι χειρόγραφοι πάπυροι έχουν αλλοιωθεί και κομματιαστεί

 

"Η ιδέα σε αυτό το ευαγγέλιο είναι ότι ο Χριστός, όπως και όλοι μας, είναι ένα πνεύμα παγιδευμένο σε ένα σώμα," εξηγεί ο Ehrman. "Η σωτηρία έρχεται όταν αποδράσουμε από την υλική μας υπόσταση και ο Ιούδας είναι αυτός που Τον βοηθάει να αποδράσει επιτρέποντας στο σώμα Του να θανατωθεί."

 

Ο σεβασμιότατος Donald Senior, πρόεδρος στην Καθολική Θεολογική Ένωση στο Σικάγο, αναφέρει ότι το εν λόγω κείμενο αποκαλύπτει την ποικιλομορφία και τη ζωντάνια των πρώτων Χριστιανικών χρόνων.

 

"Το ερώτημα είναι αν αυτή η παράδοση, η εναλλακτική ιστορία αν θέλετε, στο ευαγγέλιο του Ιούδα ισχυρίζεται κάτι που κατά μία έννοια είναι ισάξιο με τους αντίπαλους ισχυρισμούς των ευαγγελίων," σχολιάζει ο Senior.

 

Δεν είναι γνωστό ποιος έγραψε το ευαγγέλιο του Ιούδα. Το αντίγραφο που μόλις ήρθε στο φως είναι από ένα κείμενο που περιλαμβάνεται στην παραγματεία που έγραψε το έτος 180 ο αρχιεπίσκοπος της Λυόν Ειρηναίος, «Κατά Αιρέσεων». Το βιβλίο αυτό κατηγορεί όλους αυτούς που οι απόψεις τους για τον Ιησού διαφέρουν από αυτές της Χριστιανικής Εκκλησίας.

τα χειρόγραφα εκτίθενται στο μουσείο του National Geographic Society στην Ουάσιγκτον

 

τα χειρόγραφα εκτίθενται στο μουσείο του National Geographic Society στην Ουάσιγκτον

 

Στην Καινή Διαθήκη, ο Ιούδας παρουσιάζεται ως ο προδότης που δέχθηκε αμοιβή 30 αργυρίων για να προδώσει τον Ιησού αναγνωρίζοντας Τον μπροστά στους Ρωμαίους στρατιώτες. Σύμφωνα με το κατά Μάρκον ευαγγέλιο, ο Ιούδας γρήγορα μετάνιωσε για την προδοσία του, επέστρεψε την αμοιβή του και κρεμάστηκε.

 

Η Καινή Διαθήκη περιλαμβάνει τέσσερα ευαγγέλια ? το κατά Ματθαίον, κατά Μάρκον, κατά Λουκά και κατά Ιωάννου ? όμως πολλά ακόμα ευαγγέλια, τα λεγόμενα απόκρυφα, γράφτηκαν στους πρώτους αιώνες μετά το θάνατο του Χριστού τα οποία αποδόθηκαν στους μαθητές Θωμά και Φίλιππο αλλά και στη Μαρία Μαγδαληνή.

Θαμμένο στην έρημο της Αιγύπτου

 

Ο Ehrman, ο Senior και άλλοι ειδικοί μίλησαν σε ένα συνέδριο του National Geographic Society, όπου και παρουσιάσθηκε μια μετάφραση του ευαγγελίου του Ιούδα.

 

Το δερματόδετο αντίγραφο του ευαγγελίου έχει γραφεί στην κοπτική γραφή, και στις δύο πλευρές 13 σελίδων από πάπυρο και για τελευταία 1.700 χρόνια ήταν κρυμμένο σε ένα σπήλαιο στην έρημα της Αιγύπτου.

 

Το κείμενο πιθανότατα αντιγράφηκε από το αρχικό ελληνικό χειρόγραφο γύρω στο έτος 300, όπως αναφέρει ο Terry Garcia του National Geographic Society. Ανακαλύφθηκε στη δεκαετία του 70 κοντά στην περιοχή Minya της Αιγύπτου και πωλήθηκε σε έναν Αιγύπτιο έμπορο αρχαιοτήτων το 1978.

 

Ο έμπορος προσπάθησε να πουλήσει το βιβλίο χωρίς επιτυχία και για το λόγο αυτό το κλείδωσε σε ένα χρηματοκιβώτιο στη Νέα Υόρκη για 16 χρόνια, γεγονός που επιτάχυνε τη φθορά του. Στις εικόνες που παρουσιάσθηκαν στο συνέδριο, ο πάπυρος μοιάζει με καφετιά ξερά φύλλα δέντρου.

 

Ο Garcia αναφέρει ότι ο πάπυρος διαλύθηκε σε περισσότερα από 1.000 κομμάτια.

 

Το 2001, το Ίδρυμα για την Αρχαία Τέχνη Maecenas στην Ελβετία, ξεκίνησε μια προσπάθεια να μεταφέρουν και να μεταφράσουν τα κείμενα από τα κοπτικά. Τα επόμενα χρόνια, επιστημονικές έρευνες έδειξαν ότι τα κείμενα είχαν γραφτεί γύρω στο 300 μ.Χ.

 

Το ευαγγέλιο του Ιούδα εκδίδεται σε μορφή βιβλίου από το Νational Geographic και σελίδες από το γραμμένο σε πάπυρο χειρόγραφο θα εκτίθενται από σήμερα στο μουσείο του National Geographic Society στην Ουάσιγκτον. Το χειρόγραφο θα καταλήξει έπειτα στο μουσείο Κοπτικής τέχνης του Καΐρου.

 

πηγή: reuters.com

Link to comment
Share on other sites

Άν πράγματι ο Χριστός είχε συζήτιση με τον Ιούδα για την "συνωμοσία"¨της προδοσίας του τότε γιατί ο Χριστός είπε την φράση"Με ένα φιλί προδίδεις τον δάσκαλό σου΄";;;

Κάτι σχετικό έγραφε και το alito.gr με τίτλο "Η κρυφή αποστολή του Ιούδα"

Link to comment
Share on other sites

Ίσως η σκέψη μου είναι λάθος αλλά από χρόνια (κοντά στις γιορτές του πάσχα) σκέφτομαι το απλό : αν θεωρήσουμε δεδομένο οτι ο Ιησούς ήξερε την κατάληξη και τους λόγους που θα έπρεπε να σταυρωθεί τότε γιατί να μην δεχτούμε οτί έπρεπε και ο Ιούδας να παίξει έναν σημαντικό ρόλο....και κανεις δεν μπορεί να ξέρει σίγουρα το τι είχε γίνει τότε...(εκτός και έζησε εκεινη την εποχή και είχε τον τρόπο να παρακολουθεί τις συζητήσεις μεταξύ Ιούδα και Ιησού---> Vodafone 2000 χρόνια πριν :headb: )

Όταν ζεις με κάποιον για μήνες (όπως οι απόστολοι και ο ιησούς) αρχίζεις να νοίαζεσαι για τους άλλους... δεν μπορώ να θεωρήσω σωστή την αντίληψη οτί ο Ιούδας ήθελε λόγω κακίας να προδώσει... η σταύρωση "έπρεπε" να γίνει ωστε να υπάρξει και ανάσταση... αλλά χωρίς "προδοσία" δεν θα υπήρχε σύλληψη - διακστήριο - σταύρωση.....

Η αποψή μου είναι οτί ο Ιούδας ήταν ο μοναδικός που μπορούσε να δείξει τον Ιησού στους στρατιώτες... ίσως να ήταν ο μόνος που καταλάβαινε τι και πως έπρεπε να γίνει... ίσως να το έκανε και γα δικούς του λόγους που ποτέ δεν θα μάθουμε.... το θέμα είναι οτί δεν μπορείς να "καταδικάζεις" κάποιον μόνο με την μια πλευρά των γεγονότων...κάθε νόμισμα έχει 2 όψεις...

 

giwrgo δεν μπορούμε να ξέρουμε το τι ακριβως λέχθηκε... άλωστε από τους ευαγγελιστές κανείς δεν έζησε ως απόστολος (αν κάνω λάθος παρακαλώ διρθώστε με)

 

(ελπίζω να μην κούρασα κανέναν)

Link to comment
Share on other sites

Αύριο Τρίτη, το National Geographic κάνει αφιέρωμα στο συγκεκριμένο ευαγγέλιο και δίνει σαν ένθετο (κάποια αποσπάσματα). Θα προσπαθήσω να το βρω και να "ανεβάσω" τίποτα ενδιαφέρον, εάν υπάρχει.

Link to comment
Share on other sites

Ίσως η σκέψη μου είναι λάθος αλλά από χρόνια (κοντά στις γιορτές του πάσχα) σκέφτομαι το απλό : αν θεωρήσουμε δεδομένο οτι ο Ιησούς ήξερε την κατάληξη και τους λόγους που θα έπρεπε να σταυρωθεί τότε γιατί να μην δεχτούμε οτί έπρεπε και ο Ιούδας να παίξει έναν σημαντικό ρόλο....και κανεις δεν μπορεί να ξέρει σίγουρα το τι είχε γίνει τότε...(εκτός και έζησε εκεινη την εποχή και είχε τον τρόπο να παρακολουθεί τις συζητήσεις μεταξύ Ιούδα και Ιησού---> Vodafone 2000 χρόνια πριν :headb: )

...

giwrgo δεν μπορούμε να ξέρουμε το τι ακριβως λέχθηκε... άλωστε από τους ευαγγελιστές κανείς δεν έζησε ως απόστολος (αν κάνω λάθος παρακαλώ διρθώστε με)

...

Η γνώση της κατάληξης δεν αναιρεί την όποια ευθύνη εκείνων που την προκαλούν. Κι ο Σωκράτης ήξερε την κατάληξη όταν ζήτησε από τους Αθηναίους αντί για θανατική ποινή να του δώσουν ...ισόβια σύνταξη! Τους τσιγκλούσε για να τον θανατώσουν ή τους έδινε μια ευκαιρία που άξιζαν μεν αλλα απλά οι ίδιοι αρνήθηκαν στον εαυτό τους;

 

Ο Ιούδας έγινε μαθητής γιατί το ήθελε και προφανώς το άξιζε. Αν αργότερα επέλεξε να προδώσει το δάσκαλό του δεν σημαίνει ότι δεν έπρεπε ποτέ να του δοθεί η ευκαιρία - έκανε την επιλογή του.

 

ΥΓ. Παραδοσιακά από τους συγγραφείς των ευαγγελίων ο Ματθαίος και ο Ιωάννης ήταν μαθητές "εκ των 12" (του εσωτερικού κύκλου που συμπλήρωναν και 4-6 γυναίκες οι οποίες όμως δεν αναφερόταν ως "μαθήτριες"). Ο Λουκάς ήταν επίσης μαθητής "εκ των 70" (ευρύτερο κύκλο που είχε και γυναίκες "αποστόλους"). Ο Μάρκος ήταν επίσης παρόν αλλά πολύ μικρός για να έχει ρόλο.

Link to comment
Share on other sites

THE GOSPEL OF JUDAS

 

Translated by

Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst,

in collaboration with François Gaudard

 

 

From The Gospel of Judas

Edited by Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst

Published in book form complete with commentary by The National Geographic

Society.

 

 

Copyright © 2006 by The National Geographic Society.

All rights reserved. No part of this translation may be reproduced or

transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical,

including photocopying, without permission in writing from the National

Geographic Society.

 

 

INTRODUCTION: INCIPIT

The secret account of the revelation that Jesus spoke in conversation with Judas Iscariot during a week three days before he celebrated Passover.

 

 

THE EARTHLY MINISTRY OF JESUS

 

When Jesus appeared on earth, he performed miracles and great wonders for the salvation of humanity. And since some [walked] in the way of righteousness while others walked in their transgressions, the twelve disciples were called.

 

He began to speak with them about the mysteries beyond the world and what would take place at the end. Often he did not appear to his disciples as himself, but he was found among them as a child.

 

SCENE 1: Jesus dialogues with his disciples: The prayer of thanksgiving or the eucharist

 

One day he was with his disciples in Judea, and he found them gathered together and seated in pious observance. When he [approached] his disciples, [34] gathered together and seated and offering a prayer of thanksgiving over the bread, [he] laughed.

 

The disciples said to [him], ?Master, why are you laughing at [our] prayer of

thanksgiving? We have done what is right.?

 

He answered and said to them, ?I am not laughing at you. <You> are not doing this because of your own will but because it is through this that your god [will be] praised.? They said, ?Master, you are [?] the son of our god.?

 

Jesus said to them, ?How do you know me? Truly say to you, no generation of the people that are among you will know me.?

 

THE DISCIPLES BECOME ANGRY

 

 

When his disciples heard this, they started getting angry and infuriated and began blaspheming against him in their hearts.

 

When Jesus observed their lack of [understanding, he said] to them, ?Why has this agitation led you to anger? Your god who is within you and [?] [35] have provoked you to anger [within] your souls. [Let] any one of you who is [strong enough] among human beings bring out the perfect human and stand before my face.?

 

They all said, ?We have the strength.?

 

But their spirits did not dare to stand before [him], except for Judas Iscariot. He was able to stand before him, but he could not look him in the eyes, and he turned his face away.

 

Judas [said] to him, ?I know who you are and where you have come from. You are from the immortal realm of Barbelo. And I am not worthy to utter the name of the one who has sent you.?

 

 

JESUS SPEAKS TO JUDAS PRIVATELY

 

Knowing that Judas was reflecting upon something that was exalted, Jesus said to him, ?Step away from the others and I shall tell you the mysteries of the kingdom. It is possible for you to reach it, but you will grieve a great deal. [36] For someone else will replace you, in order that the twelve [disciples] may again come to completion with their god.?

 

Judas said to him, ?When will you tell me these things, and [when] will the great day of light dawn for the generation??

 

But when he said this, Jesus left him.

 

SCENE 2: Jesus appears to the disciples again

 

The next morning, after this happened, Jesus [appeared] to his disciples again.

They said to him, ?Master, where did you go and what did you do when you left us??

 

Jesus said to them, ?I went to another great and holy generation.?

His disciples said to him, ?Lord, what is the great generation that is superior to us and holier than us, that is not now in these realms??

 

When Jesus heard this, he laughed and said to them, ?Why are you thinking in your hearts about the strong and holy generation? [37] Truly say to you, no one born [of] this aeon will see that [generation], and no host of angels of the stars will rule over that generation, and no person of mortal birth can associate with it, because that generation does not come from [?] which has become [?]. The generation of people among [you] is from the generation of humanity [?] power, which [? the] other powers [?] by [which] you rule.?

 

When [his] disciples heard this, they each were troubled in spirit. They could not say a word.

 

Another day Jesus came up to [them]. They said to [him], ?Master, we have seen you in a [vision], for we have had great [dreams ?] night [?].?

 

[He said], ?Why have [you ? when] <you> have gone into hiding?? [38]

 

 

THE DISCIPLES SEE THE TEMPLE AND DISCUSS IT

 

 

They [said, ?We have seen] a great [house with a large] altar [in it, and] twelve

men?they are the priests, we would say?and a name; and a crowd of people is waiting at that altar, [until] the priests [? and receive] the offerings. [but] we kept waiting.?

 

[Jesus said], ?What are [the priests] like??

 

They [said, ?Some ?] two weeks; [some] sacrifice their own children, others their

wives, in praise [and] humility with each other; some sleep with men; some are involved in [slaughter]; some commit a multitude of sins and deeds of lawlessness. And the men who stand [before] the altar invoke your [name], [39] and in all the deeds of their deficiency, the sacrifices are brought to completion [?].?

 

After they said this, they were quiet, for they were troubled.

 

 

 

 

 

JESUS OFFERS AN ALLEGORICAL INTERPRETATION OF THE VISION OF THE TEMPLE

 

Jesus said to them, ?Why are you troubled? Truly I say to you, all the priests who stand before that altar invoke my name. Again I say to you, my name has been written on this [?] of the generations of the stars through the human generations. [And they] have planted trees without fruit, in my name, in a shameful manner.?

 

Jesus said to them, ?Those you have seen receiving the offerings at the altar?that is who you are. That is the god you serve, and you are those twelve men you have seen. The cattle you have seen brought for sacrifice are the many people you lead astray [40] before that altar. [?] will stand and make use of my name in this way, and generations of the pious will remain loyal to him. After hi another man will stand there from [the fornicators], and another [will] stand there from the slayers of children, and another from those who sleep with men, and those who abstain, and the rest of the people of pollution and lawlessness and error, and those who say, ?We are like angels?; they are the stars that bring everything to its conclusion. For to the human generations it has been said, ?Look, God has received your sacrifice from the hands of a priest??that is, a minister of error.

But it is the Lord, the Lord of the universe, who commands, ?On the last day they will be put to shame.?? [41]

 

Jesus said [to them], ?Stop sac[rificing ?] which you have [?] over the altar, since they are over your stars and your angels and have already come to their conclusion there.

 

So let them be [ensnared] before you, and let them go [?about 15 lines missing?] generations [?]. A baker cannot feed all creation [42] under [heaven]. And [?] to them [?] and [?] to us and [?].

 

Jesus said to them, ?Stop struggling with me. Each of you has his own star, and

every[body?about 17 lines missing?] [43] in [?] who has come [? spring] for the tree [?] of this aeon [?] for a time [?] but he has come to water God?s paradise, and the [generation] that will last, because [he] will not defile the [walk of life of] that generation, but [?] for all eternity.?

 

JUDAS ASKS JESUS ABOUT THAT GENERATION AND HUMAN GENERATIONS

 

 

Judas said to [him, ?Rabb]i, what kind of fruit does this generation produce??

 

Jesus said, ?The souls of every human generation will die. When these people,

however, have completed the time of the kingdom and the spirit leaves them, their bodies will die but their souls will be alive, and they will be taken up.?

 

Judas said, ?And what will the rest of the human generations do??

 

Jesus said, ?It is impossible [44] to sow seed on [rock] and harvest its fruit. [This] is also the way [?] the [defiled] generation [?] and corruptible Sophia [?] the hand that has created mortal people, so that their souls go up to the eternal realms above. [Truly] I say to you, [?] angel [?] power will be able to see that [?] these to whom [?] holy generations [?].?

 

After Jesus said this, he departed.

 

SCENE 3: Judas recounts a vision and Jesus responds

 

Judas said, ?Master, as you have listened to all of them, now also listen to me. For I have seen a great vision.?

 

When Jesus heard this, he laughed and said to him, ?You thirteenth spirit, why do you try so hard? But speak up, and I shall bear with you.?

 

Judas said to him, ?In the vision I saw myself as the twelve disciples were stoning me and [45] persecuting [me severely]. And I also came to the place where [?] after you. I saw [a house ?], and my eyes could not [comprehend] its size. Great people were surrounding it, and that house <had> a roof of greenery, and in the middle of the house was [a crowd?two lines missing?], saying, ?Master, take me in along with these people.??

 

[Jesus] answered and said, ?Judas, your star has led you astray.? He continued, ?No person of mortal birth is worthy to enter the house you have seen, for that place is reserved for the holy. Neither the sun nor the moon will rule there, nor the day, but the holy will abide there always, in the eternal realm with the holy angels. Look, I have explained to you the mysteries of the kingdom [46] and I have taught you about the error of the stars; and [?] send it [?] on the twelve aeons.?

 

JUDAS ASKS ABOUT HIS OWN FATE

 

Judas said, ?Master, could it be that my seed is under the control of the rulers??

 

Jesus answered and said to him, ?Come, that I [?two lines missing?], but that you will grieve much when you see the kingdom and all its generation.?

 

When he heard this, Judas said to him, ?What good is it that I have received it? For you have set me apart for that generation.?

 

Jesus answered and said, ?You will become the thirteenth, and you will be cursed by the other generations?and you will come to rule over them. In the last days they will curse your ascent [47] to the holy [generation].?

 

 

 

JESUS TEACHES JUDAS ABOUT COSMOLOGY: THE SPIRIT AND THE SELF-GENERATED

 

 

Jesus said, ?[Come], that I may teach you about [secrets] no person [has] ever seen. For there exists a great and boundless realm, whose extent no generation of angels has seen, [in which] there is [a] great invisible [spirit],

 

which no eye of an angel has ever seen,

no thought of the heart has ever comprehended,

and it was never called by any name.

 

?And a luminous cloud appeared there. He said, ?Let an angel come into being as my attendant.?

 

?A great angel, the enlightened divine Self-Generated, emerged from the cloud.

Because of him, four other angels came into being from another cloud, and they became attendants for the angelic Self-Generated. The Self-Generated said, [48] ?Let [?] come into being [?],? and it came into being [?]. And he [created] the first luminary to reign over him. He said, ?Let angels come into being to serve [him],? and myriads without number came into being. He said, ?[Let] an enlightened aeon come into being,? and he came into being. He created the second luminary [to] reign over him, together with myriads of angels without number, to offer service. That is how he created the rest of the enlightened aeons. He made them reign over them, and he created for them myriads of

angels without number, to assist them.

 

 

ADAMAS AND THE LUMINARIES

 

 

?Adamas was in the first luminous cloud that no angel has ever seen among all those called ?God.? He [49] [?] that [?] the image [?] and after the likeness of [this] angel. He made the incorruptible [generation] of Seth appear [?] the twelve [?] the twentyfour [?]. He made seventy-two luminaries appear in the incorruptible generation, in accordance with the will of the Spirit. The seventy-two luminaries themselves made three hundred sixty luminaries appear in the incorruptible generation, in accordance with the will of the Spirit, that their number should be five for each.

 

?The twelve aeons of the twelve luminaries constitute their father, with six heavens for each aeon, so that there are seventy-two heavens for the seventy-two luminaries, and for each [50] [of them five] firmaments, [for a total of] three hundred sixty [firmaments ?].

 

They were given authority and a [great] host of angels [without number], for glory and adoration, [and after that also] virgin spirits, for glory and [adoration] of all the aeons and the heavens and their firmaments.

THE COSMOS, CHAOS, AND THE UNDERWORLD

 

 

?The multitude of those immortals is called the cosmos? that is, perdition?by the Father and the seventy-two luminaries who are with the Self-Generated and his seventytwo aeons. In him the first human appeared with his incorruptible powers. And the aeon that appeared with his generation, the aeon in whom are the cloud of knowledge and the angel, is called [51] El. [?] aeon [?] after that [?] said, ?Let twelve angels come into being [to] rule over chaos and the [underworld].? And look, from the cloud there appeared an [angel] whose face flashed with fire and whose appearance was defiled with blood. His name was Nebro, which means ?rebel?; others call him Yaldabaoth. Another angel, Saklas, also came from the cloud. So Nebro created six angels?as well as Saklas?to be assistants, and these produced twelve angels in the heavens, with each one receiving a portion in the heavens.

 

 

THE RULERS AND ANGELS

 

 

?The twelve rulers spoke with the twelve angels: ?Let each of you [52] [?] and let them [?] generation [?one line lost?] angels?:

 

The first is eth, who is called Christ.

The [second] is Harmathoth, who is [?].

The [third] is Galila.

The fourth is Yobel.

The fifth [is] Adonaios.

 

These are the five who ruled over the underworld, and first of all over chaos.

 

 

THE CREATION OF HUMANITY

 

 

?Then Saklas said to his angels, ?Let us create a human being after the likeness and after the image.? They fashioned Adam and his wife Eve, who is called, in the cloud, Zoe. For by this name all the generations seek the man, and each of them calls the woman by these names. Now, Sakla did not [53] com[mand ?] except [?] the gene[rations ?] this [?]. And the [ruler] said to Adam, ?You shall live long, with your children.??

 

 

 

 

 

 

 

JUDAS ASKS ABOUT THE DESTINY OF ADAM AND HUMANITY

 

 

Judas said to Jesus, ?[What] is the long duration of time that the human being will live??

 

Jesus said, ?Why are you wondering about this, that Adam, with his generation, has lived his span of life in the place where he has received his kingdom, with longevity with his ruler??

 

Judas said to Jesus, ?Does the human spirit die??

 

Jesus said, ?This is why God ordered Michael to give the spirits of people to them as a loan, so that they might offer service, but the Great One ordered Gabriel to grant spirits to the great generation with no ruler over it?that is, the spirit and the soul. Therefore, the [rest] of the souls [54] [?one line missing?].

 

 

JESUS DISCUSSES THE DESTRUCTION OF THE WICKED WITH JUDAS AND OTHERS

 

 

?[?] light [?nearly two lines missing?] around [?] let [?] spirit [that is] within you dwell in this [flesh] among the generations of angels. But God caused knowledge to be [given] to Adam and those with him, so that the kings of chaos and the underworld might not lord it over them.?

 

Judas said to Jesus, ?So what will those generations do??

 

Jesus said, ?Truly I say to you, for all of them the stars bring matters to completion.

When Saklas completes the span of time assigned for him, their first star will appear with the generations, and they will finish what they said they would do. Then they will fornicate in my name and slay their children [55] and they will [?] and [?about six and a half lines missing?] my name, and he will [?] your star over the [thir]teenth aeon.?

 

After that Jesus [laughed].

 

[Judas said], ?Master, [why are you laughing at us]??

 

[Jesus] answered [and said], ?I am not laughing [at you] but at the error of the stars, because these six stars wander about with these five combatants, and they all will be destroyed along with their creatures.?

 

 

 

 

JESUS SPEAKS OF THOSE WHO ARE BAPTIZED, AND JUDAS?S BETRAYAL

 

 

Judas said to Jesus, ?Look, what will those who have been baptized in your name do??

 

Jesus said, ?Truly I say [to you], this baptism [56] [?] my name [?about nine lines missing?] to me. Truly say to you, Judas, [those who] offer sacrifices to Saklas [?] God [?three lines missing?] everything that is evil.

 

?But you will exceed all of them. For you will sacrifice the man that clothes me.

 

Already your horn has been raised,

your wrath has been kindled,

your star has shown brightly,

and your heart has [?]. [57]

 

?Truly [?] your last [?] become [?about two and a half lines missing?], grieve [?about two lines missing?] the ruler, since he will be destroyed. And then the image of the great generation of Adam will be exalted, for prior to heaven, earth, and the angels, that generation, which is from the eternal realms, exists. Look, you have been told everything. Lift up your eyes and look at the cloud and the light within it and the stars surrounding it. The star that leads the way is your star.?

 

Judas lifted up his eyes and saw the luminous cloud, and he entered it. Those standing on the ground heard a voice coming from the cloud, saying, [58] [?] great generation [?] ? image [?] [?about five lines missing?].

 

CONCLUSION: JUDAS BETRAYS JESUS

 

 

[?] Their high priests murmured because [he] had gone into the guest room for his prayer. But some scribes were there watching carefully in order to arrest him during the prayer, for they were afraid of the people, since he was regarded by all as a prophet.

 

They approached Judas and said to him, ?What are you doing here? You are Jesus? disciple.?

 

Judas answered them as they wished. And he received some money and handed him over to them.

 

 

THE GOSPEL OF JUDAS

Link to comment
Share on other sites

Η αποψή μου είναι οτί ο Ιούδας ήταν ο μοναδικός που μπορούσε να δείξει τον Ιησού στους στρατιώτες...

Το θέμα προδοσίας του Ιούδα, είχε μπόλικα «κενά» και αντιφάσεις, από πριν καν εμφανιστεί αυτό το ευαγγέλιο του Ιούδα... Προσέξτε:

 

ΙΩΑΝΝΗΣ 18 : 1-11

Αφού είπε αυτά ο Ιησούς, εξήλθε μαζί με τους μαθητές του πέρα από το χείμαρρο του Κεδρών όπου ήταν κήπος, στον οποίο εισήλθε αυτός και οι μαθητές του. 2 Μάλιστα ήξερε αυτόν τον τόπο και ο Ιούδας, που τον παράδωσε, γιατί πολλές φορές συνάχτηκε ο Ιησούς εκεί μαζί με τους μαθητές του. 3 Ο Ιούδας, λοιπόν, αφού έλαβε τη στρατιωτική μονάδα και υπηρέτες από τους αρχιερείς και από τους Φαρισαίους, έρχεται εκεί μαζί με φανάρια και με λαμπάδες και με όπλα. 4 Τότε ο Ιησούς, επειδή ήξερε όλα τα ερχόμενα σ? αυτόν, εξήλθε και τους λέει: «Ποιον ζητάτε;» 5 Του αποκρίθηκαν: «Τον Ιησού το Ναζωραίο». Τους λέει: «Εγώ Είμαι». Είχε σταθεί επίσης και ο Ιούδας, που τον παράδωσε, μαζί τους. 6 Μόλις λοιπόν τους είπε, «Εγώ Είμαι», έφυγαν προς τα πίσω και έπεσαν χάμω. 7 Πάλι τότε τους ρώτησε: «Ποιον ζητάτε;» Εκείνοι είπαν: «Τον Ιησού το Ναζωραίο». 8 Αποκρίθηκε ο Ιησούς: «Σας είπα ότι εγώ είμαι. Αν λοιπόν εμένα ζητάτε, αφήστε τούτους να πηγαίνουν» 9 για να εκπληρωθεί ο λόγος που είπε: «Από αυτούς που μου έχεις δώσει δεν έχασα κανέναν». 10 Ο Σίμωνας Πέτρος τότε, που είχε μάχαιρα, την τράβηξε και χτύπησε το δούλο του αρχιερέα και του απέκοψε το αυτί το δεξιό. Και το όνομα του δούλου ήταν Μάλχος. 11 Είπε λοιπόν ο Ιησούς στον Πέτρο: «Βάλε τη μάχαιρα στη θήκη. το ποτήρι που μου έχει δώσει ο Πατέρας δε θα το πιω;»

 

Στο Κατά Ιωάννην Ευαγγέλιο λοιπόν, δεν υπάρχει φιλί. Ο Ιούδας πρόδωσε τον τόπο συνάντησής τους και ο Ιησούς παραδόθηκε από μόνος του, χωρίς να χρειαστεί ο Ιούδας να καταδείξει ποιός είναι ο Ιησούς, με το πασίγνωστο φιλί του...

 

Ο Μάρκος όμως, διαφωνεί:

 

ΜΑΡΚΟΣ 14 : 43-50

43 Και ευθύς, ενώ αυτός μιλούσε ακόμα, παρουσιάζεται ο Ιούδας, ένας από τους δώδεκα, και μαζί του όχλος με μάχαιρες και ξύλα από μέρους των αρχιερέων και των γραμματέων και των πρεσβυτέρων. 44 Αυτός που θα τον παράδινε είχε δώσει μάλιστα σύνθημα σ? αυτούς λέγοντας: «Όποιον φιλήσω, αυτός είναι. κρατήστε τον και οδηγήστε τον στο δικαστήριο με ασφάλεια». 45 Και αφού ήρθε, ευθύς πλησίασε σε αυτόν και του λέει: «Ραβί», και τον καταφίλησε. 46 Εκείνοι έβαλαν τα χέρια πάνω του και τον κράτησαν. 47 Ένας τότε, κάποιος από αυτούς που είχαν σταθεί εκεί κοντά, αφού τράβηξε τη μάχαιρα, χτύπησε το δούλο του αρχιερέα και του αφαίρεσε το αυτί. 48 Και έλαβε το λόγο ο Ιησούς και τους είπε: «Σαν ενάντια σε ληστή εξήλθατε με μάχαιρες και ξύλα, για να με συλλάβετε; 49 Κάθε ημέρα ήμουν κοντά σας, διδάσκοντας μέσα στο ναό, και δε με κρατήσατε. Αλλά αυτό έγινε, για να εκπληρωθούν οι Γραφές». 50 Και τότε τον άφησαν και έφυγαν όλοι.

 

Στο Κατά Μάρκον λοιπόν, η «στρατιωτική μονάδα και υπηρέτες από τους αρχιερείς και από τους Φαρισαίους» του Ιωάννη, ?μεταλλάχθηκε? σε «όχλος με μάχαιρες και ξύλα από μέρους των αρχιερέων και των γραμματέων και των πρεσβυτέρων»...!! Κι εδώ έχουμε επίσης το διάσημο φιλί του Ιούδα...

 

Ο Ματθαίος όμως, έχει επίσης δική του άποψη, βέβαια με πολλές συμφωνίες με τον Μάρκο, αλλά σίγουρα και με διαφορές:

 

ΜΑΤΘΑΙΟΣ 26 : 47-56

47 Και ενώ αυτός ακόμα μιλούσε, ιδού, ήρθε ο Ιούδας, ένας από τους δώδεκα, και μαζί του όχλος πολύς με μάχαιρες και ξύλα από μέρους των αρχιερέων και των πρεσβυτέρων του λαού. 48 Εκείνος μάλιστα που θα τον παράδινε τους έδωσε σημείο λέγοντας: «Όποιον φιλήσω, αυτός είναι. κρατήστε τον». 49 Και αμέσως πλησίασε τον Ιησού και είπε: «Χαίρε, ραβί», και τον καταφίλησε. 50 Ο Ιησούς τότε του είπε: «Σύντροφε, γι αυτό παρευρίσκεσαι;» Τότε πλησίασαν και έβαλαν τα χέρια πάνω στον Ιησού και τον συνέλαβαν. 51 Και ιδού, ένας από αυτούς που ήταν μαζί με τον Ιησού έκτεινε το χέρι και τράβηξε τη μάχαιρά του και, αφού χτύπησε το δούλο τού αρχιερέα, του αφαίρεσε το αυτί. 52 Τότε του λέει ο Ιησούς: «Γύρισε πίσω τη μάχαιρά σου στο μέρος της. γιατί όλοι όσοι έλαβαν μάχαιρα θα χαθούν με μάχαιρα. 53 Ή νομίζεις ότι δε δύναμαι να παρακαλέσω τον Πατέρα μου και θα μου παρατάξει τώρα περισσότερες από δώδεκα λεγεώνες αγγέλων; 54 Πώς λοιπόν θα εκπληρωθούν οι Γραφές ότι έτσι πρέπει να γίνει;» 55 Εκείνη την ώρα είπε ο Ιησούς στους όχλους: «Σαν ενάντια σε ληστή εξήλθατε με μάχαιρες και ξύλα για να με συλλάβετε; Κάθε ημέρα μέσα στο ναό καθόμουν διδάσκοντας, και δε με κρατήσατε. 56 Αλλά όλα αυτά έχουν γίνει, για να εκπληρωθούν οι Γραφές των προφητών». Τότε όλοι οι μαθητές τον άφησαν και έφυγαν.

 

Ο Λουκάς, δεν θα μπορούσε να μην έχει δική του εκδοχή:

 

ΛΟΥΚΑΣ 22 : 47-53

47 Ενώ αυτός ακόμη μιλούσε, ιδού όχλος, και ο λεγόμενος Ιούδας, ένας από τους δώδεκα, ερχόταν μπροστά από αυτούς και πλησίασε τον Ιησού, για να τον φιλήσει. 48 Ο Ιησούς τότε του είπε: «Ιούδα, με φίλημα παραδίνεις τον Υιό του ανθρώπου;» 49 Όταν είδαν τότε εκείνοι που ήταν γύρω του αυτό που συνέβηκε, είπαν: «Κύριε, να χτυπήσουμε με μάχαιρα;» 50 Και χτύπησε ένας, κάποιος από αυτούς, το δούλο του αρχιερέα και αφαίρεσε το αυτί του το δεξί. 51 Αποκρίθηκε τότε ο Ιησούς και είπε: «Αφήστε τα πράγματα ως αυτό το σημείο» και αφού άγγιξε το αυτί, τον γιάτρεψε. 52 Είπε λοιπόν ο Ιησούς προς τους αρχιερείς και στρατηγούς του ναού και πρεσβυτέρους, που ήρθαν εναντίον του: «Σαν ενάντια σε ληστή εξήλθατε με μάχαιρες και ξύλα; 53 Κάθε ημέρα, ενώ ήμουν μαζί σας μέσα στο ναό, δεν εκτείνατε τα χέρια πάνω μου. Αλλά αυτή η ώρα είναι δική σας και η εξουσία του σκότους».

 

...κι ότι καταλάβατε...

 

~*~*~

 

Το ενδιαφέρον σημείο, στο οποίο συμφωνούν τα 3 από τα 4 κανονικά ευαγγέλια, είναι ότι το πρόσωπο του Ιησού ήταν γνωστό:

 

ΜΑΡΚΟΣ 14 : 49 ~ Κάθε ημέρα ήμουν κοντά σας, διδάσκοντας μέσα στο ναό, και δε με κρατήσατε.

ΜΑΤΘΑΙΟΣ 26 : 55 ~ Εκείνη την ώρα είπε ο Ιησούς στους όχλους: «Σαν ενάντια σε ληστή εξήλθατε με μάχαιρες και ξύλα για να με συλλάβετε; Κάθε ημέρα μέσα στο ναό καθόμουν διδάσκοντας, και δε με κρατήσατε.

ΛΟΥΚΑΣ 22 : 53 ~ Κάθε ημέρα, ενώ ήμουν μαζί σας μέσα στο ναό, δεν εκτείνατε τα χέρια πάνω μου.

 

Κάθε μέρα λοιπόν τον βλέπανε στον ναό... Προς τι λοιπόν το «φιλί αναγνώρισης» του Ιούδα...; :unsure:

 

~*~*~

 

Ένα άλλο ερωτηματικό, είναι το τι ακριβώς πρόδωσε ο Ιούδας. Το πρόσωπο του Ιησού ήταν ήδη γνωστό (όπως είδαμε προηγουμένως) και επιπλέον, εάν θέλανε να τον συλλάβουν, μπορούσαν να το κάνουν κατά την διάρκεια που μίλαγε στον ναό (ή αμέσως μετά βρε αδελφέ!). Άρα... τι ήταν αυτό που πρόδωσε ο Ιούδας;;

 

Ο Μάρκος και ο Ματθαίος δεν μας βοηθάνε καθόλου:

 

ΜΑΡΚΟΣ 14 : 10-11

10 Και ο Ιούδας Ισκαριώτης, ο ένας από τους δώδεκα, πήγε προς τους αρχιερείς, για να τους τον παραδώσει. 11 Εκείνοι, όταν το άκουσαν, χάρηκαν, και του υποσχέθηκαν να του δώσουν αργυρά νομίσματα. Και ζητούσε ευκαιρία πώς να τον παραδώσει.

 

ΜΑΤΘΑΙΟΣ 26 : 14-16

14 Τότε πήγε ένας από τους δώδεκα προς τους αρχιερείς, ο λεγόμενος Ιούδας Ισκαριώτης, 15 και είπε: «Τι θέλετε να μου δώσετε, κι εγώ θα σας τον παραδώσω;» Εκείνοι του ζύγισαν τριάντα αργύρια. 16 Και από τότε ζητούσε ευκαιρία για να τον παραδώσει.

 

Ο Λουκάς μας λέει ότι στην πραγματικότητα φταίει ο Σατανάς που εισήλθε στον Ιούδα... Αλλά και πάλι το τι ακριβώς πρόδωσε ο Ιούδας, δεν μας το λέει:

 

ΛΟΥΚΑΣ 22 : 1-6

Πλησίαζε τότε η εορτή των αζύμων, που λέγεται Πάσχα. 2 Και οι αρχιερείς και οι γραμματείς ζητούσαν το πώς να τον θανατώσουν, γιατί φοβούνταν το λαό. 3 Εισήλθε τότε ο Σατανάς στον Ιούδα, που καλείται Ισκαριώτης, ο οποίος ήταν από τον αριθμό των δώδεκα. 4 Και πήγε και συνομίλησε με τους αρχιερείς και με τους στρατηγούς το πώς να τους τον παραδώσει. 5 Και χάρηκαν και συμφώνησαν να του δώσουν αργυρά νομίσματα. 6 Και υποσχέθηκε, και ζητούσε ευκαιρία να τον παραδώσει σ? αυτούς χωρίς πλήθος γύρω του.

 

Ο Ιωάννης... δεν μας λέει τίποτα! :blink:

 

~*~*~

 

Τέλος, διαφωνία υπάρχει μεταξύ των 4 κανονικών ευαγγελίων για την υπόδειξη του «προδότη» κατά την διάρκεια του Μυστικού Δείπνου:

 

ΜΑΡΚΟΣ 14 : 18-21

18 Και ενώ αυτοί κάθονταν ξαπλωμένοι και έτρωγαν, ο Ιησούς είπε: «Αλήθεια σας λέω ότι ένας από εσάς θα με προδώσει. εκείνος που τρώει μαζί μου». 19 Αυτοί άρχισαν να λυπούνται και να του λένε ένας-ένας: «Μήπως εγώ;» 20 Εκείνος τους είπε: «Είναι ένας από τους δώδεκα, αυτός που βουτά μαζί μου στο βαθύ πιάτο. 21 Γιατί ο Υιός του ανθρώπου, βέβαια, πηγαίνει καθώς είναι γραμμένο γι αυτόν, αλίμονο όμως στον άνθρωπο εκείνο μέσω του οποίου ο Υιός του ανθρώπου προδίδεται. θα ήταν καλό γι αυτόν αν εκείνος ο άνθρωπος δεν είχε γεννηθεί».

 

ΜΑΤΘΑΙΟΣ 26 : 23-25

23 Εκείνος αποκρίθηκε και είπε: «Αυτός που βούτηξε μαζί μου το χέρι στο βαθύ πιάτο, αυτός θα με προδώσει. 24 Ο Υιός του ανθρώπου, βέβαια, πηγαίνει καθώς είναι γραμμένο γι’ αυτόν, αλίμονο όμως στον άνθρωπο εκείνο μέσω του οποίου ο Υιός του ανθρώπου προδίνεται. Θα ήταν καλό γι’ αυτόν αν ο εκείνος άνθρωπος δεν είχε γεννηθεί». 25 Έλαβε τότε το λόγο ο Ιούδας, που τον πρόδωσε, και είπε: «Μήπως εγώ είμαι, ραβί;» Του λέει: «Εσύ το είπες».

 

ΛΟΥΚΑΣ 22 : 21-23

21 Όμως, ιδού, το χέρι εκείνου που με προδίδει είναι μαζί μου πάνω στο τραπέζι. 22 Γιατί, βέβαια, ο Υιός του ανθρώπου πορεύεται σύμφωνα με το ορισμένο, όμως αλίμονο στον άνθρωπο εκείνο μέσω του οποίου προδίδεται». 23 Και αυτοί άρχισαν να συζητούν μεταξύ τους, για το ποιος άραγε είναι από αυτούς που μέλλει να πράττει αυτό.

 

Η σημαντικότερη όμως αναφορά, μας δίδεται από τον Ιωάννη, που... «παραδόξως»... εμφανίζει σοβαρές ομοιότητες με την άποψη ότι ο ίδιος ο Ιησούς ζήτησε από τον Ιούδα να τον προδώσει:

 

ΙΩΑΝΝΗΣ 13 : 21-30

21 Αφού είπε αυτά ο Ιησούς, ταράχτηκε στο πνεύμα του και μαρτύρησε και είπε: «Αλήθεια, αλήθεια σας λέω, ένας από εσάς θα με προδώσει». 22 Έβλεπαν ο ένας τον άλλο οι μαθητές και απορούσαν για ποιον το λέει. 23 Ήταν ξαπλωμένος ένας από τους μαθητές του μέσα στην αγκαλιά του Ιησού, αυτός που τον αγαπούσε ο Ιησούς. 24 Γνέφει τότε σ? αυτόν ο Σίμωνας Πέτρος, να ρωτήσει να μάθει ποιος μπορούσε να είναι αυτός για τον οποίο το λέει. 25 Έτσι, λοιπόν, έπεσε εκείνος πάνω στο στήθος του Ιησού και του λέει: «Κύριε, ποιος είναι;» 26 Αποκρίνεται ο Ιησούς: «Είναι εκείνος για τον οποίο εγώ θα βουτήξω το ψωμί στο φαγητό και θα του το δώσω». Αφού βούτηξε λοιπόν το ψωμί, το λαβαίνει και το δίνει στον Ιούδα, το γιο του Σίμωνα του Ισκαριώτη. 27 Και μετά το ψωμί, τότε εισήλθε σ? εκείνον ο Σατανάς. Του λέει λοιπόν ο Ιησούς: «Αυτό που θέλεις να κάνεις, κάνε το πιο γρήγορα». 28 Αυτό, όμως, κανείς δεν το κατάλαβε από εκείνους που κάθονταν για να φάνε, γιατί του το είπε. 29 Μερικοί μάλιστα νόμιζαν, επειδή το ταμείο είχε ο Ιούδας, ότι του είπε ο Ιησούς: Αγόρασε όσα έχουμε ανάγκη στην εορτή ή στους φτωχούς να δώσει κάτι. 30 Όταν έλαβε λοιπόν το ψωμί, εκείνος εξήλθε ευθύς. και ήταν νύχτα.

 

 

 

...Ελπίζω να έδωσα αρκετή «τροφή» προς συζήτηση :cheerful:

Link to comment
Share on other sites

THE GOSPEL OF JUDAS

...

Gospel of Judas

Edited by Rodolphe Kasser, Marvin Meyer, and Gregor Wurst

Published in book form complete with commentary by The National Geographic

Society.

 

 

Copyright © 2006 by The National Geographic Society.

All rights reserved. No part of this translation may be reproduced or

transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical,

including photocopying, without permission in writing from the National

Geographic Society.

 

 

Και στην αρχή νόμιζα ότι ο Ιούδας τους είχε παραχωρήσει τα πνευματικά δικαιώματα... :063laugh::063laugh:

Link to comment
Share on other sites

Έχω την εντύπωση πως προσπεράσατε ελαφρά τη καρδία αυτό...

Το 2001, το Ίδρυμα για την Αρχαία Τέχνη Maecenas στην Ελβετία, ξεκίνησε μια προσπάθεια να μεταφέρουν και να μεταφράσουν τα κείμενα από τα κοπτικά. Τα επόμενα χρόνια, επιστημονικές έρευνες έδειξαν ότι τα κείμενα είχαν γραφτεί γύρω στο 300 μ.Χ.

Ο Ιούδας (ποιός από τους δύο?) το έγραψε μετά θάνατον? :unsure:

Μήπως είναι πλαστό? :unsure:

Κι αν δεν είναι,ποιός λέει ότι δεν είναι? το ιερατείο? :unsure:

Ή και να είναι πλαστό... ποιός το λέει? :unsure:

Link to comment
Share on other sites

Σύμφωνα με το National Geographic....

 

Η NGS, που συμμετέχει στη χρηματοδότηση της αποκατάστασης και μετάφρασης του χειρογράφου, ανέθεσε στο εργαστήριο φασματοσκοπίας μάζας του Πανεπιστημίου της Αριζόνας τη ραδιοχρονολόγηση του κώδικα ο οποίος περιλαμβάνει το "ευαγγέλιο". Οι αναλύσεις πέντε δειγμάτων από τον πάπυρο και το δερμάτινο δέσιμο τοποθετούν τον κώδικα μεταξύ των ετών 220 κα 340.

Η μελάνη μοιάζει να είναι προϊόν μιας αρχαίας συνταγής - ένα μείγμα από δύο μελάνια: ένα από άλατα σιδήρου και τανίνες και ένα από αιθάλη. Επιπλέον, οι ειδικοί στην κοπτική γραμματεία λένε ότι, αν κρίνουν από τις συντακτικές και λεκτικές ιδιαιτερότητες του "ευαγγελίου", πρόκειται για μετάφραση από τα ελληνικά, τη γλώσσα στην οποία ήταν αρχικά γραμμένα τα περισσότερα χριστιανικά κείμενα κατά τον 1ο και 2ο αιώνα.

 

ΕΠΙΣΗΣ σε ερώτηση δημοσιογράφου στον καθηγητή Κάσερ εάν είναι βέβαιος ότι αυτό το ευαγγέλιο είναι αυθεντικό... Ο καθηγητής απαντά: "Έχω ασχοληθεί με τόσο πολλούς αρχαίους παπύρους ώστε μου φαίνεται απολύτως αδύνατον να πλαστογραφήσει κανείς ένα κείμενο το οποίο να δείχνει τόσο παλιό - τόσο εύθραυστο, σε στόσο κακή κατάσταση... Επιπλέον, τώρα έχουμε και τις αναλύσεις που χρονολογούν το κείμενο ανάμεσα στο 220 και στο 340. Αλλά και χωρίς αυτές γνωρίζαμε ότι αυτό το κείμενο δεν θα μπορούσε να είναι πλαστό."

Link to comment
Share on other sites

Έχω την εντύπωση πως προσπεράσατε ελαφρά τη καρδία αυτό...

Το 2001, το Ίδρυμα για την Αρχαία Τέχνη Maecenas στην Ελβετία, ξεκίνησε μια προσπάθεια να μεταφέρουν και να μεταφράσουν τα κείμενα από τα κοπτικά. Τα επόμενα χρόνια, επιστημονικές έρευνες έδειξαν ότι τα κείμενα είχαν γραφτεί γύρω στο 300 μ.Χ.

Ο Ιούδας (ποιός από τους δύο?) το έγραψε μετά θάνατον? :unsure:

Μήπως είναι πλαστό? :unsure:

Κι αν δεν είναι,ποιός λέει ότι δεν είναι? το ιερατείο? :unsure:

Ή και να είναι πλαστό... ποιός το λέει? :unsure:

Εδώ άλλοι νομίζουν ότι ο Λεονάρντο ήταν παρών στο "μυστικό δείπνο" και ότι ο πίνακάς του είναι ακριβής "φωτογραφική" αναπαράσταση...

 

Λοιπόν, η ιστορία με το κατά Ιούδα ευαγγέλιο δεν είναι καινούργια και βέβαια δεν την επινόησε ο Καζαντζάκης (ο οποίος απλά χρησιμοποίησε τη σχετική φημολογία).

Το συγκεκριμένο ευαγγέλιο (αν έχω ακούσει και διαβάσει καλά) είναι αντίγραφο του 5ου αιώνα (στα κοπτικά) ενός κειμένου που μεταφράστηκε από τα Ελληνικά στα κοπτικά γύρω στο 300. Το αρχικό Ελληνικό κείμενο πιθανολογείται ότι γράφηκε μεταξύ 150-180 μ.Χ. Πάνω από έναν αιώνα μέτα τα γεγονότα που περιγράφει, και 50-100 χρόνια - το λιγότερο - μετά από τα γνωστά κανονικά ευαγγέλια αλλά και άλλα πρώιμα ευαγγέλια.

Αντικατοπτρίζει την άποψη μιας ή περισσοτέρων ομάδων "Γνωστικών". Το αν είχαν δίκιο "ιστορικά" ή όχι είναι δύσκολο να το πούμε.

Είναι πλαστό; Αν υπαινίσσεται ότι γράφτηκε από τον Ιούδα τον Ισκαριώτη, μαθητή του Ιησού, τότε είναι πλαστό (αφού ο Ιούδας δεν μπορούσε να ζει το 150).

Αν υπαινίσσεται ότι μεταφέρει συζήτηση του Ιούδα με τον Ιησού, τότε ίσως να μην είναι εντελώς πλαστό. Πολλές συζητήσεις και κουβέντες του Ιησού κυκλοφορούσαν από την αρχή ακόμα, οπότε... τι να πούμε; Το ότι γράφτηκε και διακινούνταν από κάποια(ες) γνωστική ομάδα δείχνει ότι στήριζε την άποψή της, κι όχι ότι η άποψής της στηρίζεται.

Το ποιος το λέει είναι δύσκολο να αναλυθεί. Υπάρχουν τρόποι συγκριτικής χρονολόγησης που δείχνουν αν ένα "κοπτικό κείμενο του 5ου αιώνα" είναι μετάφραση του 300 ενός παλιότερου Ελληνικού του 150, ή όχι (η γραμματοσειρά που χρησιμοποιούσαν, οι εκφράσεις κτλ.)! Και είναι σχετικά αξιόπιστοι τρόποι, έχουν περιθώρια λάθους φυσικά, συνήθως προς τα κάτω χρονολογικά.

Link to comment
Share on other sites

Jesus said, ?Truly I say [to you], this baptism [56] [?] my name [?about nine lines missing?] to me. Truly say to you, Judas, [those who] offer sacrifices to Saklas [?] God [?three lines missing?] everything that is evil.

 

?But you will exceed all of them. For you will sacrifice the man that clothes me.

Απ?ότι καταλαβαίνω, εδώ είναι το ζουμί της υπόθεσης, αν και μάλλον δε μας λέει τίποτα περαιτέρω απ?αυτό που «υποπτευόμασταν» καθώς λείπουν συνολικά 12 γραμμές από το ουσιώδες κομμάτι του διαλόγου.

Ο Μάρκος και ο Ματθαίος δεν μας βοηθάνε καθόλου:

 

ΜΑΡΚΟΣ 14 : 10-11

10 Και ο Ιούδας Ισκαριώτης, ο ένας από τους δώδεκα, πήγε προς τους αρχιερείς, για να τους τον παραδώσει. 11 Εκείνοι, όταν το άκουσαν, χάρηκαν, και του υποσχέθηκαν να του δώσουν αργυρά νομίσματα. Και ζητούσε ευκαιρία πώς να τον παραδώσει.

 

ΜΑΤΘΑΙΟΣ 26 : 14-16

14 Τότε πήγε ένας από τους δώδεκα προς τους αρχιερείς, ο λεγόμενος Ιούδας Ισκαριώτης, 15 και είπε: «Τι θέλετε να μου δώσετε, κι εγώ θα σας τον παραδώσω;» Εκείνοι του ζύγισαν τριάντα αργύρια. 16 Και από τότε ζητούσε ευκαιρία για να τον παραδώσει.

Ο Μάρκος κάπως μας βοηθά, γιατί δεν προσθέτει το χρονικό «από τότε» που αναφέρει ο Ματθαίος. Άρα μπορεί να έψαχνε γενικώς ευκαιρία για να τον προδώσει. :whistling:

 

Το πρόσωπο του Ιησού ήταν ήδη γνωστό (όπως είδαμε προηγουμένως) και επιπλέον, εάν θέλανε να τον συλλάβουν, μπορούσαν να το κάνουν κατά την διάρκεια που μίλαγε στον ναό (ή αμέσως μετά βρε αδελφέ!).
Μπορεί να ήταν ακατάλληλη στιγμή, επειδή θα μπορούσαν να ψάχνουν για μια αφορμή αλλά και γιατί ο Λουκάς λέει:
6 Και υποσχέθηκε, και ζητούσε ευκαιρία να τον παραδώσει σ? αυτούς χωρίς πλήθος γύρω του.
Τέλος...
Ο Ιωάννης... δεν μας λέει τίποτα!
Ο Ιωάννης όμως μας έχει «εντυπωσιάσει» σε αρκετά σημεία του ευαγγελίου του, ιδίως στην υπόθεση του Ιούδα που μας ενδιαφέρει στο συγκεκριμένο, γεγονός που υποδεικνύει ότι...κάτι μπορεί να ήξερε παραπάνω. Άρα, μπορεί να μην αρεσκόταν στο να πουλήσει το παραμύθι που πούλησαν οι άλλοι τρεις για την απόδοση ευθυνών στον «κακό Ιούδα». Ίσως να ήξερε... Και αυτό ίσως να προσεγγίζει κάπως και τη δική του εκδοχή για την προδωσία... . :whistling:
Link to comment
Share on other sites

outis ~ ...Αντικατοπτρίζει την άποψη μιας ή περισσοτέρων ομάδων "Γνωστικών". Το αν είχαν δίκιο "ιστορικά" ή όχι είναι δύσκολο να το πούμε...

 

Οι Γνωστικοί έτσι κι αλλιώς αδιαφορούσαν για το ιστορικά ορθό, διότι δεν θεωρούσαν την ιστορία του Ιησού και όλων των «συμπρωταγωνιστών» πραγματική, αλλά αλληγορική.

Ο Ιούδας στην Γνωστική φιλοσοφία (διότι περί φιλοσοφίας πρόκειται, όχι θρησκείας) κατέχει πολύ σημαντικό αλληγορικό ρόλο, που καλείται να επιλέξει ποιόν τελικά θα «υπηρετήσει» : το σώμα (?Ιησού?) ή την ψυχή (?Χριστό?).

Δηλαδή, ο ?Ιησούς?, ο ?Ιούδας? και ο ?Χριστός?, είναι -για αρκετούς τους Γνωστικούς- οι 3 εκφράσεις/πλευρές του ίδιου ατόμου, με τον Ιούδα στην μέση ως «συνδετικό κρίκο» του κατώτερου/υλικού και ανώτερου/θείου εαυτού. Ο Ιούδας είναι η συνειδητότητα, που θα πάρει την τελική απόφαση: αν θα παραμείνει στο «έλεος» της ύλης ή αν θα ανυψωθεί στο θείο.

Το δίδαγμα της αλληγορικής ιστορίας είναι ότι ο ?Ιούδας? τελικά επιλέγει την ψυχή, «σκοτώνοντας» το σώμα ώστε να «αναστηθεί» την ψυχή...

 

...Αλλά νομίζω ότι μπήκα σε άλλο θέμα από αυτό που εξετάζουμε εδώ. :019blush:

 

~*~*~

 

outis ~ Είναι πλαστό; Αν υπαινίσσεται ότι γράφτηκε από τον Ιούδα τον Ισκαριώτη, μαθητή του Ιησού, τότε είναι πλαστό (αφού ο Ιούδας δεν μπορούσε να ζει το 150).

 

Για όλα τα Ευαγγέλια, Γνωστικά και Κανονικά, αμφισβητείται έντονα το... copyright. Για κανένα δεν μπορούμε να πούμε με σιγουριά ότι οι συγγραφείς τους είναι αυτοί που λέγεται ότι είναι.

 

Επίσης, αμφισβητείται και η χρονολόγησή τους...

 

Τέλος, αμφισβητείται έντονα και με σοβαρά επιχειρήματα η ιστορικότητα του «πρωταγωνιστή» (Ιησούς Χριστός)... άρα πως μπορούμε να μιλάμε για ιστορικές ορθότητες των μαθητών του και -ακόμα περισσότερο- των γραπτών τους...;

 

...Άλλα πάλι βγήκα :offtopic::019blush:

 

~*~*~

 

Johnny ~ Ο Ιωάννης όμως μας έχει «εντυπωσιάσει» σε αρκετά σημεία του ευαγγελίου του, ιδίως στην υπόθεση του Ιούδα που μας ενδιαφέρει στο συγκεκριμένο, γεγονός που υποδεικνύει ότι...κάτι μπορεί να ήξερε παραπάνω. Άρα, μπορεί να μην αρεσκόταν στο να πουλήσει το παραμύθι που πούλησαν οι άλλοι τρεις για την απόδοση ευθυνών στον «κακό Ιούδα». Ίσως να ήξερε... Και αυτό ίσως να προσεγγίζει κάπως και τη δική του εκδοχή για την προδωσία...

 

Το Κατά Ιωάννην ευαγγέλιο είναι μια πολύ ενδιαφέρουσα περίπτωση (για όσους «σκαλίζουν» το θέμα).

Εμφανίζει πολλές και ποικίλες διαφορές σε σχέση με τα 3 άλλα κανονικά ευαγγέλια, αρκετές εκ των οποίων, διαβάζοντας πιο προσεκτικά, μπορούν να βγάλουν τελείως διαφορετικά συμπεράσματα από αυτά των άλλων τριών.

 

Ιστορικοί και ερευνητές υποστηρίζουν ότι το Κατά Ιωάννην είναι το αρχαιότερο των Κανονικών Ευαγγελίων και το λιγότερο παραποιημένο...

Υποστηρίζουν επίσης ότι συμπεριλήφθηκε στα Κανονικά μετά από πολλές συζητήσεις και διαπραγματεύσεις, εν αντιθέσει με τα άλλα 3 που δεν χρειαστήκαν πολύ σκέψη.

...Επιπλέον, οι Γνωστικοί δέχονταν το Κατά Ιωάννην ως «δικό τους» κείμενο ? δηλαδή Γνωστικό...

 

...Άραγε, τι συμπεραίνουμε απ? αυτά...; :unsure:

 

~*~*~

 

Στην ιστορία όμως του Ιούδα και την πιθανή απόκρυψη του πραγματικού του ρόλου, τίθεται και άλλο ένα θέμα στο οποίο ίσως δεν έχουμε δώσει την αρμόζουσα προσοχή:

ΑΝ λάβουμε ως δεδομένο ότι η προδοσία ήταν «σικέ» και ότι αυτό αποκρύφτηκε από την Σχολαστική Εκκλησία εσκεμμένα... θα πρέπει να σκεφτούμε και το γιατί.

Αναλογιστείτε τι θα συνέβαινε εάν η επίσημη (πλέον) εκκλησία, έλεγε στους τότε απλούς κι αγράμματους ανθρώπους της εποχής «καλά έκανε ο Ιούδας και πρόδωσε τον Ιησού ? ο Ιούδας είναι Άγιος!»... Τι επίπτωση θα είχε αυτό; Πόσοι απ? αυτούς τους απλούς ανθρώπους θα καταλάβαινε πραγματικά τι σημαίνει αυτό και πόσοι θα καταλάβαιναν ότι η προδοσία είναι... «καλό πράμα! Να το κάνουμε κι εμείς!». Τι επίπτωση θα είχε αυτό στην ηθική της κοινωνίας...;;;

Δηλαδή, τίθεται -για άλλη μια φορά- το γνωστό θέμα του ότι δεν είναι όλοι έτοιμοι να τ? ακούσουν όλα...

Τίθεται σοβαρά το θέμα του μήπως... λέω μήπως... ορθά έπραξαν αποκρύπτοντας τον πραγματικό ρόλο του Ιούδα και προβάλλοντας απλά το «η προδοσία είναι κακό πράμα ? τέλος!».

 

Μ? άλλα λόγια, η επίσημη εκκλησία αναμφισβήτητα απέκρυψε πολλά πράματα. Τα περισσότερα, τα απέκρυψε για να μπορέσει να εξυπηρετήσει τα δικά της συμφέροντα, αδιαφορώντας για το τι είναι σωστό ή/και ηθικό.

Υπάρχουν όμως και κάποια λίγα πραματάκια, που τα απέκρυψε διότι έπρεπε να τα αποκρύψει. Διότι ο κόσμος δεν ήταν τότε έτοιμος να τ? ακούσει, να τα καταλάβει και να τα αξιολογήσει σωστά.

 

...Άραγε όμως... είναι τώρα έτοιμος...; :unsure:

Link to comment
Share on other sites

...

Για όλα τα Ευαγγέλια, Γνωστικά και Κανονικά, αμφισβητείται έντονα το... copyright. Για κανένα δεν μπορούμε να πούμε με σιγουριά ότι οι συγγραφείς τους είναι αυτοί που λέγεται ότι είναι.

 

Επίσης, αμφισβητείται και η χρονολόγησή τους...

 

Τέλος, αμφισβητείται έντονα και με σοβαρά επιχειρήματα η ιστορικότητα του «πρωταγωνιστή» (Ιησούς Χριστός)... άρα πως μπορούμε να μιλάμε για ιστορικές ορθότητες των μαθητών του και -ακόμα περισσότερο- των γραπτών τους...;

...

Ιστορικοί και ερευνητές υποστηρίζουν ότι το Κατά Ιωάννην είναι το αρχαιότερο των Κανονικών Ευαγγελίων και το λιγότερο παραποιημένο...

Υποστηρίζουν επίσης ότι συμπεριλήφθηκε στα Κανονικά μετά από πολλές συζητήσεις και διαπραγματεύσεις, εν αντιθέσει με τα άλλα 3 που δεν χρειαστήκαν πολύ σκέψη.

...Επιπλέον, οι Γνωστικοί δέχονταν το Κατά Ιωάννην ως «δικό τους» κείμενο ? δηλαδή Γνωστικό...

 

...Άραγε, τι συμπεραίνουμε απ? αυτά...; :unsure:

 

~*~*~

 

Στην ιστορία όμως του Ιούδα και την πιθανή απόκρυψη του πραγματικού του ρόλου, τίθεται και άλλο ένα θέμα στο οποίο ίσως δεν έχουμε δώσει την αρμόζουσα προσοχή:

ΑΝ λάβουμε ως δεδομένο ότι η προδοσία ήταν «σικέ» και ότι αυτό αποκρύφτηκε από την Σχολαστική

...

Παρά τις κατά καιρούς αμφισβητήσεις υπάρχουν καλοί λόγοι για τους οποίους τα κανονικά ευαγγέλια μπορούν να θεωρούνται πιο αξιόπιστα από άλλα - αλλά δεν είναι του παρόντος...

Τα όσα στοιχεία υπάρχουν δείχνουν ότι η προδοσία δεν ήταν σικέ, από την πλευρά του Ιούδα, τουλάχιστον. Ή είναι τόσο "σικέ" όσο ήταν και η καταδίκη του Σωκράτη. Ιησούς και Σωκράτης "πήγαιναν γυρεύοντας" αλλά αυτό δεν αναιρεί την προσωπική ευθύνη όσων έπαιξαν ρόλο στην καταδίκη καθενός.

Το ευαγγέλιο του Ιωάννη θεωρείται ότι γράφτηκε τελευταίο, έχει ξεχωριστό ενδιαφέρον όμως και ως προς το περιεχόμενο και για άλλα.

Τώρα το ποιοι γνωστικοί δεχόταν το κατά Ιωάννη είναι συζητήσιμο. Ο πρώτος "κανόνας" βιβλίων Καινής Διαθήκης που ξέρουμε έγινε από Γνωστικούς (του Μαρκίωνα) και δέχεται μόνο το "κατά Λουκά", τις Πράξεις και τις επιστολές του Παύλου. Προφανώς ήταν πλησιέστερα ιδεολογικά στον Παύλο ο Μαρκίωνας.

Νομίζω όμως πως απλά αναφέροντας πλήθος "πληροφοριών" χωρίς καμιά αιτιολόγηση δεν πάμε πουθενά. Αν γίνεται ένα ένα και συγκεκριμένα, θα το αναλύσουμε καλύτερα.

Link to comment
Share on other sites

Παρά τις κατά καιρούς αμφισβητήσεις υπάρχουν καλοί λόγοι για τους οποίους τα κανονικά ευαγγέλια μπορούν να θεωρούνται πιο αξιόπιστα από άλλα - αλλά δεν είναι του παρόντος...

Υπαρχουν κι'αλλοι τοσοι ομως για τους οποιους να υποψιαζομαστε οτι εχουν αλλιωθει σημαντικα.

Τα όσα στοιχεία υπάρχουν δείχνουν ότι η προδοσία δεν ήταν σικέ, από την πλευρά του Ιούδα, τουλάχιστον. Ή είναι τόσο "σικέ" όσο ήταν και η καταδίκη του Σωκράτη.

Βασικα οι πρωτοι που 'καταδικασαν' τον Ιησου ηταν το Εβραϊκό ιερατείο και οχι ο Ιουδας...

 

Τα οσα στοιχεια προκυπτουν απ'τα 'κανονικα' ευαγγελια οντως δειχνουν να μην ειναι σικε η προδοσια, με εξαιρεση το στοιχειο της υπερβολικης προτροπης του Ιησου προς τον Ιουδα (στο κατα Ιωαννη) πως "αυτο που ειναι να κανεις, καν'το γρηγορα..".

 

Παντως δε πρεπει να ξεχναμε οτι υπαρχουν δυο εκδοχες προσεγγισης των γεγονοτων.

Η ιστορικη (η οποια ειναι και δυσκολο να αποδειχθει με τα ως τωρα στοιχεια) και η συμβολικη(αλληγορικη).

 

Tο συγκεκριμενο θεμα δινει πολυ χωρο για λογο και αντίλογο..

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...