Jump to content

Εμείς αυτό λέμε "εξοχικό"


 Share

Recommended Posts

Η μητέρα ενός πολύ καλού μου φίλου σταμάτησε με τα παιδιά της σε ένα εστιατόριο δίπλα στην εθνική. Κοίταξε το μενού και παρήγγειλε.

Μετά από λίγο τους φέρνουν ένα πιάτο με κάτι μη αναγνωρίσιμο. Ρωτάει λοιπόν τι τους έφεραν και τους λένε ότι είναι το εξοχικό. Δεν έμοιαζε καθόλου με εξοχικό επομένως αντέδρασε. Η απάντηση που πήρε ήταν "Εμείς εδώ, αυτό λέμε εξοχικό".

Στην πορεία έρχεται το επόμενο πιάτο που πάλι ήταν κάτι διαφορετικό από την παραγγελία. Η απάντηση ήταν πάλι η ίδια. "Εμείς εδώ, αυτό λέμε γεμιστά".

Στο τρίτο πιάτο, μια από τα ίδια. "Εμείς εδώ, αυτό λέμε μουσακά".

Τελειώνουν το φαγητό τους και ζητάνε τον λογαριασμό. Ο λογαριασμός ήταν 50€. Βγάζει η γυναίκα ένα 10ευρω και το δίνει στον εστιάτορα.

Ξαφνιάζεται αυτός και η γυναίκα του απαντάει με τον ίδιο τρόπο: "Εμείς εδώ, αυτό λέμε 50ευρω" και σηκώθηκε και έφυγε.

  • Haha 3
Link to comment
Share on other sites

Πολυ μπερδεμενη ιστορια.

Κατ'αρχας βρισκονται στην εθνικη, και εχει και παιδια, οποτε το να παει αλλου ειναι εκτος συζητησης.

Επειτα παρηγγειλε, ειδε τη ποιοτητα, εκει επρεπε να σταματησει τις παραγγελιες, ομως συνεχισε, αυτο σημαινει αποδοχη.

Τελικα παρηγγειλε και τριτη φορα, επιβεβαιωση της αποδοχης της καταστασης που επικρατει εκει μεσα.

Τελικα ομως δεν αποδεχτηκε την τιμολογηση...

ΥΓ. Αποδειξη υπηρχε;

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

@Sucore Έχεις το χάρισμα του να χάνεις το νόημα :018bleh:

@Νεφέλη Όχι. Είναι κάτι που έχω την αίσθηση ότι θα χρησιμοποιήσω αρκετές φορές στο μέλλον. Η αφορμή βέβαια για να το γράψω ήσουν εσύ :P (βλέπε θέμα με υπερπληθυσμό)

Link to comment
Share on other sites

4 hours ago, Αρχάγγελος said:

@Sucore Έχεις το χάρισμα του να χάνεις το νόημα :018bleh:

@Νεφέλη

Το νοημα ποιο ειναι εδω;

Πως οταν οι ορισμοι δεν ειναι ξεκαθαροι τοτε ο καθενας λεει και κανει οτι τον συμφερει;

Link to comment
Share on other sites

Ας το πω λοιπόν πιο αναλυτικά.

Έστω ότι είσαι στην Ελλάδα σε ένα ελληνικό εστιατόριο και διαβάζεις τον ελληνικό κατάλογο, μέσα από τον οποίο παραγγέλνεις έναν ελληνικό μουσακά. 

Δεν χρειάζονται περαιτέρω εξηγήσεις. Ξέρουμε τι είναι ο μουσακάς. Ξέρεις περίπου τι περιμένεις να έρθει. Δεν ξέρεις αν ο κιμάς έχει μοσχοκάρυδο ή όχι. Δεν ξέρεις αν η μπεσαμέλ θα έχει τριμμένο τυρί, αν οι μελιτζάνες είναι στο τηγάνι ή στο φούρνο. Ξέρεις όμως ότι θα σου έρθει ένα φαγητό με στρώσεις από πατάτα,μελιτζάνα,κιμά και μπεσαμέλ.

Σου έρχεται λοιπόν η παραγγελία και βλέπεις στο πιάτο ψιλοκομμένη φρέσκια ντομάτα με μαϊντανό, κομμάτια μελιτζάνας, κρέμα γάλακτος και λίγο κιμά για γαρνιτούρα.

Δεν θα αντιδράσεις; Δεν θα θεωρήσεις ότι μάλλον κάποιο λάθος έγινε;

Αν λοιπόν ο εστιάτορας σου απαντήσει με ύφος "Α, εμείς εδώ αυτό λέμε μουσακά", δεν θα τα πάρεις στο κρανίο;

Αν δε το ίδιο επαναληφθεί και με τα υπόλοιπα πιάτα που παρήγγειλες, προφανώς ο τύπος το κάνει επίτηδες και θα μπορούσε να θεωρηθεί και εξαπάτηση.

Συμφωνούμε μέχρι εδώ;

Αντίστοιχα λοιπόν και στις συζητήσεις μας εδώ μέσα, όταν κάποιος χρησιμοποιεί έναν καθιερωμένο όρο κατά βούληση, υπάρχει ένα ενδεχόμενο να το κάνει εκ του πονηρού.

Σα να κάνουμε δηλαδή μία συζήτηση για τον Σωκράτη και όταν κάποιος βρει τα σκούρα, να γυρίσει και να πει "Α εγώ δεν λέω για τον Σωκράτη τον αρχαίο, αλλά για τον Σωκράτη τον κουμπάρο του θείου μου" και όπως πολύ ωραία λέει ο τράγος "Να μετακινήσει το τέρμα".

Νομίζω τώρα είναι πιο ξεκάθαρο.

Link to comment
Share on other sites

Μάλιστα, είναι ξεκάθαρο, γιατί όμως λες πως έχασα το νόημα;
Πώς αντιμετωπίζουμε τέτοιες καταστάσεις;
Προσωπικά θα έφευγα, ή στη τελική θα έδινα στα παιδιά μου το πρώτο πιάτο για να μη γκρινιάζουν ότι πεινάνε και θα πηγαίναμε σε ένα καλύτερο μαγαζί.

Όταν ερχόταν η ώρα του λογαριασμού θα τον πλήρωνα, και πολύ απλά δε θα ξαναπάταγα εκεί, αφού θα είχα δημοσιοποιήσει αρκετές φωτογραφίες και τιμές. Το οποίο θα του κάνει πολύ μεγαλύτερη ζημιά από τα €40 που γλίτωσε η γνωστή.

(Τα παραπάνω μπορούν να αντιμετωπιστούν και συμβολικά και ρεαλιστικά).
 

Link to comment
Share on other sites

Quote

Αντίστοιχα λοιπόν και στις συζητήσεις μας εδώ μέσα, όταν κάποιος χρησιμοποιεί έναν καθιερωμένο όρο κατά βούληση, υπάρχει ένα ενδεχόμενο να το κάνει εκ του πονηρού.


Υπάρχει και το ενδεχόμενο να εισπράτεις τις συνέπειες ότι βρίσκεσαι (και βρισκόμαστε) σε ένα φόρουμ που εξετάζει θέματα που δεν αγγίζουν μόνο τα επιστημονικά “χωράφια” (επιστημονική προσέγγιση), έχουν εκ φύσεως αρκετό υποκειμενισμό, είναι εύκολο να πλατιάσεις σε συγκοινωνούν θέμα, αλλά και να συναντήσεις ανορθολογικές εκτιμήσεις (που για μένα είναι θεμιτές).

Επίσης το θέμα της τροποποίησης των εννοιολογικών σημασιών κάποιων σημαντικών λέξεων που αλλάζουν την πραγματικότητα (αυτή που γνωρίσαμε), είναι μέσα στο μενού των ευρύτερων αλλαγών τις οποίες δέχεται ο κόσμος.
Με βάση αυτό, δεν είναι εύκολα αντιληπτό αν κάποιος χρησιμοποιεί τόσο σκόπιμα και συνειδητά όσο νομίζουμε την παραλλαγμένη σημασία μια λέξης, ή απλά αναμεταδίδει την μεγαλύτερη σκοπιμότητα που ευνοείται στην ρευστότητα μιας εποχής που αποδομεί.

Και ναι, στο τέλος “μουσακάς” (λέμε τώρα) μπορεί να είναι ΚΑΙ ένα πιάτο με ψιλοκομμένη φρέσκια ντομάτα με μαϊντανό, κομμάτια μελιτζάνας, κρέμα γάλακτος και λίγο κιμά για γαρνιτούρα. Μόνο που θα ισχύει για κάποιους άλλους, φυσικά όχι για εσένα και πιθανό για πολλούς.
Το θέμα είναι ότι δεν θα μπορείς να πείσεις τον οποιονδήποτε αν δεν μιλάτε την ίδια γλώσσα, και χωρίς να έχετε συνειδησιακή συνάφεια.

Άν ο "μουσακάς" χάνει το μονοπώλειο της συνταγής, ποιος φοβάτε την απώλεια;

Το θέμα είναι εξαιρετικό από άποψη διερεύνησης και όχι παρεξήγησης.

Edited by Aqua Marine
Link to comment
Share on other sites

23 minutes ago, Aqua Marine said:

Άν ο "μουσακάς" χάνει το μονοπώλειο της συνταγής, ποιος φοβάτε την απώλεια;

Αυτός που προσπαθεί να συνεννοηθεί σε μια συζήτηση :wink_anim:

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

On 16/11/2017 at 7:35 PM, Aqua Marine said:


Και ναι, στο τέλος “μουσακάς” (λέμε τώρα) μπορεί να είναι ΚΑΙ ένα πιάτο με ψιλοκομμένη φρέσκια ντομάτα με μαϊντανό, κομμάτια μελιτζάνας, κρέμα γάλακτος και λίγο κιμά για γαρνιτούρα. Μόνο που θα ισχύει για κάποιους άλλους, φυσικά όχι για εσένα και πιθανό για πολλούς.
Το θέμα είναι ότι δεν θα μπορείς να πείσεις τον οποιονδήποτε αν δεν μιλάτε την ίδια γλώσσα, και χωρίς να έχετε συνειδησιακή συνάφεια.

 

Θα σου πω ακόμα μία ιστορία, που κατά διαβολική σύμπτωση συνέβει στον ίδιο φίλο (στον γιο δηλαδή της παραπάνω κυρίας).

Δουλεύοντας λοιπόν σε ένα φυτώριο ο φίλος μου, έρχεται μία πελάτισσα και του ζητάει το φυτό "καρφίτσα". Ο φίλος (γεωπόνος) δεν το γνώριζε και ζήτησε περιγραφή από την κυρία. Παρά τις προσπάθειες, δεν ήταν εφικτό να συνεννοηθούν. Κάνοντας μία βόλτα στο φυτώριο, είδε η κυρία το φυτό και το έδειξε στον φίλο.

- Να αυτό σου έλεγα!

- Α, μάλιστα. Αυτό το φυτό ονομάζεται Λαντάνα. Δεν έχω ακούσει να το λένε και "καρφίτσα".

- Ε ναι, αφού καρφίτσα το λέω μόνο εγώ.

Προφανώς το φυτό μπορεί να λέγεται όπως ο καθένας θέλει. Όπως το όνομα Λαντάνα, θα μπορούσε να δωθεί σε ένα οποιοδήποτε φυτό.

Το θέμα είναι ότι οι άνθρωποι δημιούργησαν τη γλώσσα και τις λέξεις για να μπορούν να συνεννοούνται. Οι λέξεις και τα νοήματά τους αποτελούν κοινές συμφωνίες, που μεταφέρονται από γενιά σε γενιά, από άνθρωπο σε άνθρωπο. Όταν μία λέξη δεν είναι λειτουργική ή δεν εκφράζει ικανοποιητικά το νόημα που θέλουμε, τότε την αλλάζουμε κατά βούληση, με κοινή αποδοχή.

Όταν κάποιος, κατά βούληση, σε δεδομένη στιγμή, αλλάζει το νόημα μίας καθορισμένης λέξης, σπάει ένα συλλογικό συμβόλαιο. Η πράξη αυτή έχει κυρώσεις και συνέπειες. Η κυριότερες είναι η παρεμπόδιση της επικοινωνίας και η απώλεια της εμπιστοσύνης.

Φυσικά δε αναφέρομαι σε έννοιες δυσνόητες και ασαφής. Ο Θεός π.χ μπορεί να είναι από ένα ξύλινο αγαλματάκι, μέχρι μία αγελάδα, μέχρι μία γενική έννοια χωρίς περιγραφή. Ο μουσακάς όμως, όχι. 

  • Haha 1
Link to comment
Share on other sites

On 16/11/2017 at 9:25 PM, Sucore said:

όλα είναι  θέμα αποδοχής

image.png.73e7e3c7b7fd25a731908dbc8f8b8a85.png

Μία εξαιρετική ψαρόσουπα!!! Έτσι ακριβώς την έφτιαχνε και η γιαγιά μου. Γιαγιά λέω τον αδερφό της ξαδέρφης μου. Ξαδέρφη λέω την σκυλίτσα της γειτόνισσάς μου. Γειτόνισσά λέω μία κοπέλα που γνώρισα μέσω αλληλογραφίας στη Δανία. Σκυλίτσα λέω τη μαμά της γειτόνισσας. Α ναι.... και Δανία λέω μία Αφρικανική χώρα, ξέρεις τώρα, εκεί δίπλα στο Σύδνεϋ.

(θέμα αποδοχής)

  • Haha 3
Link to comment
Share on other sites

50 minutes ago, Αρχάγγελος said:

Μία εξαιρετική ψαρόσουπα!!! Έτσι ακριβώς την έφτιαχνε και η γιαγιά μου. Γιαγιά λέω τον αδερφό της ξαδέρφης μου. Ξαδέρφη λέω την σκυλίτσα της γειτόνισσάς μου. Γειτόνισσά λέω μία κοπέλα που γνώρισα μέσω αλληλογραφίας στη Δανία. Σκυλίτσα λέω τη μαμά της γειτόνισσας. Α ναι.... και Δανία λέω μία Αφρικανική χώρα, ξέρεις τώρα, εκεί δίπλα στο Σύδνεϋ.

(θέμα αποδοχής)

Χαχαχα, δε χαλάω χατήρι :)
Απλά δε θα σου δίνω σημασία ;) 
Αποδοχή δε σημαίνει συμφωνία, κατανοούμε την κατάσταση και προχωράμε, ο καθένας όσο μπορεί.

Αν καθόμουν και προσπαθούσα να σου αναλύσω τα "λάθη" σου, ή καθόμουν και σε πλήρωνα με το ίδιο νόμισμα, τότε κανείς μας δεν θα έβγαζε άκρη.

 

Edited by Sucore
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...